Benvenuti a bordo della 500 Arcobaleno, sulla quale potrete fare un giro nel mio blogghino, spulciando tra pensieri, artigianato e passioni di Uapa =^.^=

Welcome aboard the Rainbow 500, in which you can visit my little blog, going through Uapa's thoughts, handicraft and passions
=^.^=

Pagine

martedì 13 ottobre 2009

> Sagra dei Dolci di Stimigliano - Stimigliano's Sweets Festival

Eccomi qui, pronta a raccontarvi come è andata Domenica scorsa!
Essendomi alzata alle 6:00 tutta la settima
na, devo ammettere che alzarmi DI NUOVO alle 6:00 anche Domenica è stato davvero uno shock... E infatti ho ignorato la sveglia... Immaginatevi che corse per recuperare! :-|
Tuttavia l'aria frizzante del mattino mi ha subito svegliata e così mi sono messa in viaggio alla volta di Stimigliano.

Il giorno precedente il tempo aveva fatto un po' le bizze, quindi ho cercato di non farmi illusioni, pur vedendo che splendeva il sole.
In ogni caso, però, quel bel cielo azzurro mi ha messo così tanta allegria che persino l'autostrada mi è sembrata bella! E
ra da tanto ormai che non facevo più caso a tutto il verde dei campi che la costeggiano :-)
Una volta arrivata a Stimigliano, la prima
cosa che ho fatto, dopo aver parcheggiato la mia fedele Seicento, Mimma, è stato controllare il Monte Soratte, a causa del detto Stimiglianese: "Se il Soratte porta la cappa, corri, Stimiglianese, che ecco l'acqua!".

I'm here, ready to tell you how it went last Sunday!
I woke up at 6:00 all the week, so I must admit waking up at 6:00 AGAIN on Sunday too was a bit shocking... Indeed I ignored the alarm and kept sleeping... Imagine how much I had to run to do things in time! :-|
Anyway the fresh morning air woke me up soon and I started driving to go to Stimigliano.
The previous day we had crazy weather, so I tried to not hope too much in a dry day, even if the sun was shining.
Anyway, that beautiful blue sky made me so happy that even the motorway looked beautiful! For a long time I didn't notice all the green fields around it :-)

When I arrived in Stimigliano, the first thing I did, after parking my trusty Fiat Seicento, Mimma, was checking the Soratte mountain, cos of the Stimiglianese saying "When the Soratte has a cape (of clouds), run away, people of Stimigliano, cos water is arriving!".

Perfetto: Soratte sgombro, quindi ho iniziato a scaricare tutte le mie cose e a sistemarle.
Nonostante il bel tempo, bisogna comunque dire che l'escursione termica tra il lato della strada al sole e quello all'ombra è rimasta di circa 30° fino alla tarda mattinata! XD
La festa si svolgeva nella parte vecchia del paese, lungo tutta la via principale dal Castello Orsini al Municipio.

Perfect: Soratte free of cape, so I started unloading all my things and I started putting them on the table.
I must say although weather was nice, there was a temperature range of 30° between the sunny side of the street and the side in the shadow, until late morning! XD
The festival was organised in the old part of the village, on the main street from the Orsini Castle to the Hall.

Come potete vedere, il mio banco nel frattempo è un po' cresciuto :-)
E, come potete vedere, le mie foto sono sncora scattate col telefonino... Ma non disperate: presto mi doterò di macchina fotografica anche io! ;-D
Nella foto a destra c'è la via lungo la quale, durante il giorno, i vari artigiani hanno messo in mostra le loro opere.
E davvero di opere si è trattato: dal punto croce al decoupage, dall'uncinetto alla sartoria, dall'intaglio del legno alla lavorazione di perle e paste sintetiche, c'era solo l'imbarazzo della scelta. Devo ammettere che davanti ad artisti del genere mi sono sentita davvero piccola! Però l'atmosfera è stata sempre amichevole e calda, quindi il disagio è passato presto, lasciando il posto all'allegria :-)
Inoltre, guardando il lavoro degli altri, c'è sempre da imparare, e già ho in mente alcuni dei lavoretti che potrei preparare prossimamente ;-)
La mattina è stata piuttosto tranquilla: poche persone in giro per le bancarelle e qualche gatto curioso che ogni tanto annusava qua e là tutte quelle cose nuove.
Una dolcezza: con me avevo una grossa scatola con sopra l'immagine di un gatto ed una piccola bimba gli è corsa incontro, chiamandolo con un forte "PSSS PSSS!" :-D
Quindi è giunta ora di pranzo, dove ho imparato ancora qualcosa di nuovo: mai starnutire quando non sapete dove poggiare il bicchiere di latte che avete in mano...!
Il pomeriggio è stato più vivace e dopo pranzo (ah, noi Italiani: guai a saltare il pranzo della Domenica!) la strada si è riempita di gente; per noi un gran successo, considerando che al centro commerciale Soratte, poco più in là, si svolgeva l'anteprima dell'Eurochocolate!
Con l'arrivo delle persone sono cominciate le vendite (parte del ricavato è stato devoluto all'Unicef ), che non sono state eccezionali, ma tutto sommato soddisfacenti... Anche se la soddisfazione più grande è quella di sapere che in molti apprezzano i tuoi lavoretti... E qualcuno mi ha anche riconosciuta! =^.^=
Inoltre il pomeriggio è stato movimentato dalla presenza di acrobati, pagliacci, donne in abito tradizionale e dai balletti che hanno visto protagonisti i bambini di Stimigliano, che tra l'altro durante il resto della giornata sono passati instancabilmente per la via, offrendo dolci a tutti :-)

As you can see, my desk became a bit bigger :-)
And, as you can see, I still took my pictures with my phone... But don't worry: soon I'll have a real camera too! ;-D
In the picture on the right there's the street where, during the day, various artisans showed their artistic works.
And they were really artistic: from the cross-stitch to the decoupage, from the crochet-stitch to the dressmaking, from the woodcarving to beads and clay manufacture, there was plenty of choice. I must admit in front of such artists I felt really small! But the atmosphere was always friendly and warm, so embarrassment went away immediately, leaving its place to happiness :-)
Besides, looking at other people's works, there's always something to learn, and I'm already thinking about some things I could do soon ;-)
The morning was quite quiet: few people walking around the tables and some curious cats smelling here and there all those new things.
Something sweet: I had with me a big box with the picture of a cat on it and a little child ran towards it, calling the cat on it with a strong "PSSS PSSS!" :-D
Lunch time arrived and I learn once again something new: never sneeze, when you don't know where to leave the milk glass you're holding...!
The afternoon was more lively and after lunch (ah, us Italians: never skip Sunday lunch!) the street started being full of people; great success for us, if we think that in the Soratte shopping centre, near there, there was the Eurochocolate preview!
When people arrived, selling started (we gave part of the proceeds to Unicef ); they weren't great, but quite satisfying anyway... Even if the main satisfaction is to know a lot of people appreciate your works... And someone even recognised me! =^.^=
Besides, the afternoon was animated by acrobats, clowns, women in traditional suit and dancing during which the leading actors were children of Stimigliano, who also tirelessly walked through all the street for the rest of the day, offering sweets to everyone :-)


Essendo la Sagra dei Dolci, infatti, non potevano mancare proprio loro!
Così, sin dalla mattina, i numerosi forni posti nella piazza principale hanno iniziato a sfornare delizie profumate come amaretti, tozzetti, pizzicotti, ciambelle dolci all'anice, biscotti al cioccolato, biscotti coperti di zuccherini e non sono mancate le pesche all'alchermes, banane dolci e tante altre meraviglie tipiche della zona!

Indeed, being the Sweets
Festival, sweets couldn't really miss!
So, since from the morning, the many ovens in the main square started cooking delicious smelling things like amaretti (bitter almonds biscuits), tozzetti (hazelnuts dry biscuits), pizzicotti (simple biscuits with a candy cherry), sweet anise donuts, chocolate biscuits, biscuits covered with sugar pearls and also alchermes flavoured sponge cake-peaches, sweet sponge cake-bananas and a lot of other wonderful typical things of the area!

Ehm... Diciamo che, per cause di forza maggiore (la mia golosità), posso mostrarvi solo pizzicotti, amaretti, pesche e quel che resta di un biscotto meringato...! :-P
Piccolo aneddoto, legato al passaggio dei dolci:

Ehm... let's say that, cos of majeure force (my gluttony), I can just show you pizzicotti, amaretti, peaches and what remains of a meringue-biscuit...! :-P
Little episode that happened during the sweets passage:

Come è andata a finire? Le ho inseguite dicendo che lì non c'erano passate! Sfortunatamente, però, tutto questo è avvenuto mentre stavo ancora masticando l'ultimo biscottino! XD
Quindi, al tramonto, abbiamo iniziato a togliere le cose dai tavoli e a prepararci per il rientro a casa... Insieme a 1000000 di altre vetture che hanno fatto contemporaneamente la stessa cosa, intasando per ore l'autostrada! XD
Tuttavia è stata un'esperienza davvero carina, anche se la signora che doveva venire con me è rimasta bloccata dal mal di schiena.
Spero di fare il bis Domenica prossima a Casperia, per la Sagra della Polenta... Pancia mia, fatti capanna! ;-D

Ed ora, vi lascio qualche immagine del paese, per dare modo a chi non lo conosce di fare una "passeggiata" tra i suoi vicoli :-)

How did it go? I ran after them saying they didn't pass there!
But, unluckily, that happened while I was still chewing the last biscuit! XD
Then, at sunset, we started taking our things out of the tables and we started preparing to go back home... Together with another 1000000 cars that did the same thing at the same time, clogging the motorway for hours! XD
Anyway it was really a nice experience, even if the woman who had to come there with me was stopped by back aching.
I hope I can repeat that next Sunday in Casperia, for the Polenta Festival (polenta is "a dish made from boiled cornmeal" , according to Wikipedia)... Get ready, my stomach! ;-D
And now, I leave here some pictures of the village, to give those who don't know it the occasion to have a "walk" through its lanes :-)


Un abbraccio a tutti, spero a presto! :-*

A hug to everyone, I hope to see you soon! :-*

Nessun commento:

Posta un commento

Fai sentire la tua voce! O meglio: fai LEGGERE le tue PAROLE! :-)

Let me hear your voice! Or better: let me READ your WORDS! :-)